欢迎进入本站!本篇文章将分享三国志全文,总结了几点有关三国志全文原文的解释说明,让我们继续往下看吧!

《三国志·郭淮传》全文翻译

1、郭淮刚到狄道,很多人认为应当首先讨平木包罕,这样对内则平定恶羌,对外则可以挫败西蜀的计谋。郭淮估计姜维一定会进攻夏侯霸,于是进入氵风中,转兵向南,接迎夏侯霸。姜维果然进攻为翅,郭淮军队正好抵达,姜维逃去。

三国志全文_三国志全文原文  第1张

2、郭淮遂率军西击羌人各部,邓艾说:“贼去未远,或能复还,宜分诸军以备不虞”(《三国志·魏书·邓艾传》)。 郭淮就留邓艾屯白水(今甘肃白龙江)北岸,以防蜀军反攻。

3、当时陇右缺粮,郭淮招抚羌人,恩威并施,调集粮草,遂解军粮之急,转为扬武将军。[234年]蜀军第五次北伐,郭淮随司马懿渡渭水据守,先后提出抢占北原,备守阳遂的优秀建议,因此成功防御蜀军。

《三国志·魏志·夏侯尚传》全文翻译

白话释义:夏侯玄被逮捕了,当时钟毓任廷尉,他弟弟钟会先前和夏侯玄不相交好,这时趁机对夏侯玄表示狎昵。夏侯玄说:“我虽然是罪人,也还不敢遵命。”经受刑讯拷打,始终不出一声,临到解赴法场行刑,也依然面不改色。

以没于地,以全魏国,下见先王,以塞负荷之责。望狭志局,守此而已;虽屡蒙祥瑞,当之战惶,五色无主。若芝之言,岂所闻乎?心栗手悼,书不成字,辞不宣心。吾闲作诗曰:‘丧在所,帝置酒设乐,引见于承光殿。

三国志全文_三国志全文原文  第2张

今单衣见齧,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以齧鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚齧,况鞍县柱乎?”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戮,而为冲微所辨理,赖以济宥者,前后数十。

译文 文聘,字仲业,南阳宛(今河南南阳)人,三国时曹魏名将。本来是荆州刘表的大将,刘表用他来抵御北方诸侯的进攻。东汉献帝建安十三年(208年)刘表死后,其子刘琮继 位。

《三国志·谯周传》全文翻译

“典午”指司马懿。典与司均有掌管之意,午在十二生肖中为马,《三国志·谯周传》载谯周曾用典午指司马懿。“滑贼”为狡猾的奸贼。“气丧”犹言泄气,沮丧。“王师”天子的军队;国家的军队。

计无所出 [ jì wú suǒ chū ]:想不出什么办法。出处:《三国志·蜀志·谯周传》:“后主使群臣会议,计无所出。”例句:他一人在室内踱来踱去,计无所出。

三国志全文_三国志全文原文  第3张

四年春,军邺城。荆州牧刘表断术粮道。术引军人陈留,屯封丘,黑山余贼及于夫罗等佐之。术使将刘详屯匡亭。太祖击详,术救之,与战,大破之。术退保封丘,遂围之,未合。术走襄邑,追到太寿,决渠水灌城。

三国志原文及翻译

原文:诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也,汉司隶校尉诸葛丰后也。章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。

三国志关羽传原文翻译如下:原文:关羽字云长,河东解人也,亡命奔涿郡。与先主寝则同床,恩若兄弟。而稠人广坐,侍立终日,随先主周旋,不避艰险。建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。

三国志作者:陈寿。陈寿(233年~297年),字承祚。巴西郡安汉县(今四川省南充市)人。三国时蜀汉及西晋时著名史学家。

三国志魏书明帝纪原文及翻译如下:明皇帝讳睿,字元仲,文帝太子也。生而太祖爱之,常令在左右。年十五,封武德侯。黄初二年为齐公,三年为平原王。以其母诛,故未建为嗣。七年夏五月,帝病笃,乃立为皇太子。

三国志全文及翻译注释是如下:建安四年,孙权跟从孙策征讨庐江太守刘勋。刘勋被打败后,又进军沙羡征讨黄祖。建安五年,孙策去世,把军国大事交给孙权,孙权的悲痛还没有停止。

到此,以上就是小编对于三国志全文原文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。